Buenas queridos lectores,
me acabo de topar con este artículo de El País sobre la enseñanza de ELE, el boom de la enseñanza del español y me ha parecido interesante compartirlo con vosotros:
Cómo ser profesor de español en el extranjero
Copyright: British Council |
En primer lugar, desde mi experiencia, he de decir que las recomendaciones que se dan en el artículo sobre la búsqueda de empleo son bastante ciertas, sobre todo aquello que mencionan sobre el elevator pitch. Diría que en Inglaterra, la clave para encontrar empleo, además del nivel de inglés y la presencia, es tu capacidad para vender tus puntos fuertes, de mostrar que confías en tus capacidades y conoces tu propia valía. En mi experiencia, quizás debido en parte a la manera en la que fui educada, tiendo en general a no querer mostrar mi valía por miedo a sonar pedante o parecer una sabelotodo, con lo cual en la mayoría de las ocasiones soy bastante tímida y humilde y no resalto algunas de las características que sé que tengo por miedo. Sin embargo, ¿por qué no hacerlo? Cada uno sabe el camino que ha tomado, qué circunstancias te han llevado a ser lo que eres hoy en día y qué cualidades te ayudaron a ser como eres, ¿por qué no compartir toda esa información cuando tal vez tienes el potencial para conseguir ese trabajo que tanto quieres y que sabes disfrutarías haciendo?
En relación con el artículo, hay una frase con la que no puedo estar más de acuerdo: "Es necesario prepararse, no basta con ser nativo". Totalmente cierto. No sé cuantas veces he escuchado eso de "bah tampoco es tan difícil, total llevo hablando español desde que nací, solo hay que enseñarlo y soy nativo/a". Bueno, aunque he de reconocer que ser nativo puede ser una ventaja, no estoy de acuerdo con eso de que cualquiera solo por el hecho de ser nativo puede enseñar su propia lengua. Probablemente, en mi caso, sea mejor docente de inglés hoy en día que de español porque comprendo más su estructura y alguien tuvo que explicármela paso por paso haciendo conexiones con mi propia lengua para crear esos conceptos lingüísticos que a lo mejor no existían en mi propio sistema gramatical o fonético. Dar por sentado que por ser nativo puedes ser profesor es un error desde mi punto de vista y por desgracia, debido a la situación actual, cada vez nos encontramos con más y más personas que eligen dedicarse a la enseñanza sin tener todo esto en cuenta. No estoy diciendo que sea imposible hacerlo, podemos ver varios ejemplos en el artículo y estoy segura que con la motivación necesaria se puede llegar a ser un excelente profesor de lenguas extranjeras, simplemente me parece que es necesario enfatizar aquello de la "formación necesaria" que se menciona, y digo esto sin ánimo de publicitar al Instituto Cervantes o a ninguna otra empresa, academia o escuela de idiomas. La formación inicial es necesaria y ya después, tal y como comenta Macarena en el artículo, el "ensayo y error" es lo que de verdad te va a convertir en un magnífico docente. Desde mi punto de vista, intentar, fallar, pensar de nuevo en las necesidades de los estudiantes, sus motivaciones y luego crear otra tarea, material o actividad es lo que hace que un profesor sea un buen profesor pero para ello necesitas tener conocimientos y experiencia en el análisis de todos esos ámbitos y en la creación de materiales, diseño de actividades y evaluación de habilidades o skills.
¿Qué pensáis sobre este tema? ¿Estáis de acuerdo?
Espero vuestros comentarios como siempre :)
No hay comentarios:
Publicar un comentario